Перевод "a slave - slave" на русский

English
Русский
0 / 30
slaveрабыня раба раб рабский невольник
slaveрабыня раба раб рабский невольник
Произношение a slave - slave (э слэйв слэйв) :
ɐ slˈeɪv slˈeɪv

э слэйв слэйв транскрипция – 31 результат перевода

Without him it's just a yo!
You're a slave - slave in Ben Hur movie.
Good, good.
Без него это всего лишь "Йо"!
Ты раб из фильма "Бен Гур".
Хорошо, хорошо.
Скопировать
Your lips, slave!
Have pity on a poor slave.
Genghis Khan knows no pity!
Молчи рабыня!
Чингиз Хан пощади бедную рабыню.
Чингиз Хан не знает пощады!
Скопировать
- No questionsI
- I am not a slave!
- Doctor, I beg you...
- Не спрашивать!
- Я не буду Вашим рабом!
- Доктор, я прошу Вас...
Скопировать
Why do we wait?
Because of a slave, my father's bones lie now at the bottom of the fjord.
Ragnar was your king. But he had no Viking's burial.
"его мы ждем?
"з-за этого раба кости моего отца лежат на дне фиорда.
–агнар был королем, но у него не было достойных похорон.
Скопировать
The divine Tiberius is merciful as always.
Will no one back the noble tribune against a Jew, a galley slave?
Perhaps I made a mistake in coming here.
-Не может быть! Божественный Тиберий проявил благородство.
Никто не поставит на благородного Трибуна против иудея, раба, гребца на галерах?
Возможно, я зря сюда пришел.
Скопировать
How convenient!
I'm a slave.
Don't be ridiculous. You come and stay for a while.
Тебе-то хорошо.
А я рабыня.
Вовсе ты не рабыня.
Скопировать
Yeah.
Oh, I'm a bonded slave of the education department.
I'm a school teacher.
Чем ты там занимаешься?
Я - залоговый раб министерства образования.
Я - школьный учитель.
Скопировать
- Thanks.
You say you're a slave.
What do you mean by that? You wouldn't know how our educational authorities get teachers for the outback?
Спасибо.
Ты что-то говорил про рабство, что ты имел ввиду?
Вы не знаете, как наше учебное руководство получает учителей для провинции?
Скопировать
You only know how to do this? You're only capable of doing this!
You're a slave and nothing else!
You understand! ? So.
Вот и все, на что ты способен.
Ты просто раб!
Понимаешь?
Скопировать
- He deserves that name.
- Carved out a passage till he faced the slave.
And ne'er shook hands nor bade farewell till he unseamed him from the nave to the chops.
- Он назван так по праву.
...К изменнику пробил он путь мечом .
Руки не жал, прощальных слов не тратил, Но голову ему с размаху снес.
Скопировать
And who is it that says these things?
- An ass-licker is someone who's a slave of the owner.
But who knows who the boss is?
— Не со мной. — Кто тебе сказал?
— Подлиза тот, кто выслуживается перед хозяевами.
А кто хозяин?
Скопировать
Uh, listen, when you're through poisoning our friends, do you mind giving me a hand serving?
What am I, a slave around here?
You said it.
Мм, слушай, когда ты закончишь отравлять наших друзей, не против, чтоб помочь мне с обслуживанием?
Я что, раб тут, что ли?
Это ТВОИ слова!
Скопировать
Poor guy. You do not understand.
You also a slave.
And me.
Бедняга, ты не понимаешь.
Ты тоже раб.
И я.
Скопировать
Krasis knows that I am the Master of Kronos.
Krasis is but a slave at heart.
Maybe, but he has come to learn that it is as well to obey me.
Кразис знает, что я Повелитель Кроноса.
Кразис лишь раб в душе.
Возможно, он понял, что лучше повиноваться мне.
Скопировать
If you spare me, you will be my lord.
If you spare me, I will follow your steps like a slave, like a dog. Like a sheep!
And you can't even spare an ounce of dignity to avoid bleating like a sheep.
Не надо! Если ты меня спасать, будешь моим господином.
если ты спасать меня, я всегда следовать за тобой, как раб, как собака, как баран...
Да у тебя нет ни на грош достоинства, ты не стесняешься даже блеять.
Скопировать
Do not act like a woman!
You're still a Roman slave!
So what?
не веди себя, как баба!
Ты все же римский раб!
и что с того?
Скопировать
I'm the lamp's slave, but I'm your friend!
A slave or a friend?
Get in this jug.
Я раб лампы, но я твой друг!
Так раб или друг? .
Полезай в кувшин.
Скопировать
Are you playing the martyr now?
Working like a slave.
Hypocrite!
Ты играешь в мученицу?
Ты играешь в раба?
Лицемерная!
Скопировать
You know it's hard for a woman to get away.
She's fussing over her husband or chasing up a slave or putting a baby to bed or washing or feeding it
Being a housewife...
Ведь женщине уйти из дома трудно.
Одна, о муже хлопоча, забегалась. Та слуг не добудится, а эта нянчится с ребёнком.
Быть хозяйкой...
Скопировать
Well, go ahead, give me all the details.
What can I tell you, except my wife, Stephanie, is a slave to her desires?
Well, that's a very sweet way of describing a nympho.
Расскажи мне все.
В деталях. Что тут скажешь, кроме того, что моя жена - раба своих желаний.
Какое милое определение нимфомании.
Скопировать
They died on the way.
Do you have a room for me and my slave girl?
I've got a feeling that I know you.
Они околели по дороге.
Есть ли у вас комната для меня и моей рабыни?
У меня такое чувство, что я тебя знаю.
Скопировать
You were the product of our love, and you repaid us with murder.
Why should a slave show mercy to the enslaver?
Slaves?
Вы продукт нашей любви, а отплатили нам убийствами.
Отчего должен раб быть милостив к поработителям?
Рабы?
Скопировать
I drove him from his kingdom.
And of his mother, who was a queen, you, Herodias, made a slave.
For that reason I made him my captain.
Я изгнал его из его царства.
А его мать, царицу, ты сделала своей рабыней, Иродиада.
Поэтому я назначил его начальником стражи.
Скопировать
When they cry out the rain falls and when they spread their tails the moon shows herself in the heavens.
Two by two they walk between the cypress-trees and the black myrtles, and each has a slave to tend it
Sometimes they fly across the trees and anon they couch in the grass, and round the pools of the water.
Когда они кричат, начинается дождь и луна показывается на небе, когда они раскрывают хвосты.
Они ходят по двое меж кипарисов и черных мирт и к каждому из них приставлен раб, чтобы присматривать за ними.
Иногда они перелетают с дерева на дерево, а иногда отдыхают в траве возле озера.
Скопировать
To give a kingdom for a mirth;
to sit and keep the turn of tippling with a slave; To reel the streets at noon, and stand With knaves
As his composure must be rare indeed
За миг веселья царством заплатить.
С рабами пить, иль средь бела дня по улицам шататься в пьяном виде иль драться выходить со сволочью, воняющею потом - пусть это все Антонию прилично.
Хоть создан быть на редкость должен тот, кого оно не может опозорить.
Скопировать
Father, I want to share my joy with you.
Don't be a slave to these.
Throw it all away.
Отец, я хочу поделиться с вами своей радостью!
Наши сокровища на небесах, отец, а не на земле.
Не будьте рабом вещей.
Скопировать
I know not how to lie.
I am the slave of my word, and my word is the word of a king.
The King of Cappadocia had ever a lying tongue, but he is no true king.
Я не умею лгать.
Я раб своего слова, мое слово - это слово царя.
Царь Каппадокийский всегда лжет, но он не настоящий царь.
Скопировать
That's true!
I was a slave and I did my first little games just with my mistresses.
Silence!
Это правда!
Я был рабом, и я сам впервые начал пошаливать со своими госпожами.
Тихо!
Скопировать
You must complete the operation with maximum speed.
Has there been a reply from fleet leader concerning the potential use of slave labour force?
I will check
Ты должен завершить операцию с максимальной скоростью.
Был ли ответ от лидера флота относительно возможного использования рабской рабочей силы?
Я проверю
Скопировать
- And me?
- As usual, you're a slave, ...and will sleep in the hold, along with the servants.
- Come on, step aside!
- А я? !
- Ты, как и прежде, - мой раб... и будешь спать в трюме, вместе со слугами.
- Давай, подвинься!
Скопировать
He got on board with me, and is one of my slaves, as he's marked.
If he were a slave, he'd have been branded!
See?
Он прибыл на борт вместе со мной, это один из моих рабов, у него даже клеймо.
Будь он раб, это было бы клеймо!
Видите?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a slave - slave (э слэйв слэйв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a slave - slave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э слэйв слэйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение